buddha 1994 {completo}

« Older   Newer »
  Share  
blinka182
view post Posted on 31/3/2006, 19:03     +1   -1




image imageimage
image

copertina quando era una musicassetta:

imageimage

01.CAROUSEL (parole e traduzione)
02.T.V. (parole e traduzione)
03.STRINGS (parole e traduzione)
04.FENTOOZLER (parole e traduzione)
05.TIME (parole e traduzione)
06.ROMEO & REBECCA (parole e traduzione)
07.21 DAYS (parole e traduzione)
08.SOMETIMES (parole e traduzione)
09.POINT OF VIEW (parole e traduzione)
10.MY PET SALLY (parole e traduzione)
11.REEBOK COMMERCIAL (parole e traduzione)
12.TOAST & BANANAS (parole e traduzione)
13.THE GIRL NEXT DOOR (parole e traduzione)
14.DON'T (parole e traduzione)

CAROUSEL
I talk to you every now and then I never felt so alone again
I stop to think at a wishing well My thoughts send me on a carousel
Here I am standing on my own Not a motion from the telephone
I know not a reason why Solitudes a reason to die
Just you wait and see As school life is a
It is a woken dream Aren't you feeling alone?
I guess its just another I guess its just another
I guess its just another night alone
Now as I walk down the street I need a job just to sleep in sheets
Buying food every once in a while But not enough to purchase a smile
A tank of gas is a treasure to me I know now that nothing is free
I talk to you every now and then I never felt so alone again
Just you wait and see As school life is a
It is a woken dream Aren't you feeling alone?
I guess its just another I guess its just another
I guess its just another night alone

traduzione:
Parlo con te di tanto in tanto Non mi sono mai sentito così solo ancora
Smetto di pensare di desiderare bene
i miei pensieri mi mandano su un carosello
Qui sto in piedi su me stesso non un movimento dal telefono
non conosco una ragione perchè la solitudine sia una ragione per morire
soltanto tu aspetti e vedi come la vita scolastica è un
essa è un sogno svegialto non ti stai sentendo da sola?
Scommetto che è soltanto un’altra Scommetto che è soltanto un’altra
Scommetto che è soltanto un’altra notte da solo
Ora mentre cammino giù per la strada Ho bisogno di un lavoro solo per dormire fra le lenzuola
comprando cibo ogni volta in un attimo ma non abbastanza per acquistare un sorriso
Un serbatoio di gas è un tesoro per me so ora che niente è gratis
Perlo con te di tanto in tantoNon mi ero mai sentito così solo ancora
Soltanto tu aspetti e vedi come la vita scolastica è un
essa è un sogno svegliato
non ti stai sentendo da sola?
Scommetto che è soltanto un’altra Scommetto che è soltanto un’altra
Scommetto che è soltanto un’altra notte da solo


T.V.
When I'm at work, ya, I always rush right home for lunch
So I can check out what's up on the Brady Bunch
And when I'm walking through the front door at night
I gotta see who's winning on The Price is Right, oh
I never dreamed that I'd spend my days
Staring at some tube emitting cathode rays I need my TV
What's happening in this world, I don't care at all
But it better not pre-empt Monday Night Football
I can't even come up with my own views
I'm taught how to think from the evening news, oh
I never dreamed that I'd spend my days
Staring at some tube emitting cathode rays I need my TV
La la la [x12]

traduzione
Quando sono al lavoro, fuggo sempre a casa per pranzo
Così posso controllare cos'è accaduto sul Brady Bunch
E quando sto camminando davanti alla porta di notte
Devo vedere chi sta vincendo a Il Prezzo è Giusto
Non ho mai sognato che passerei i miei giorni
Stando davanti a qualche tubo emettente raggi catodici
Ho bisogno della mia tv
Cosa sta accadendo in questo mondo, non mi interessa niente
Ma è meglio non pre-empt Monday Night Football
Non posso perfino venire fuori con le mie proprie vedute
Sono erudito su come pensare in base alle news della sera
Non ho mai sognato che passerei i miei giorni
Stando davanti a qualche tubo emettente raggi catodici
Ho bisogno della mia tv
La la la...



STRINGS
I would do anything and that's What scares me so bad
Don't want to live my life alone Don't want to go back to what I had
Don't want to spend my life without All those special things
Don't want to walk around being tied to Anyone else's
Strings, strings, strings, strings
I would do anything and that's What scares me so bad
Don't want to live my life alone Don't want to go back to what I had
Don't want to spend my life without All those special things
Don't want to walk around being tied to Anyone else's
Strings, strings, strings, strings

traduzione stringhe
Io non farei niente e questo è Ciò che mi spaventa così tanto
Non voglio vivere la mia vita da solo
Non voglio andare indietro a ciò che avevo
Non voglio passare la mia vita senza Tutte quelle cose speciali
Non voglio camminare intorno essendo legato
Alle Stringhe, stringhe, stringhe, stringhe
Io non farei niente e questo è Ciò che mi spaventa così tanto
Non voglio vivere la mia vita da solo
Non voglio andare indietro a ciò che avevo
Non voglio passare la mia vita senza Tutte quelle cose speciali
Non voglio camminare intorno essendo legato
Alle Stringhe, stringhe, stringhe, stringhe.


Fentoozler
At the risk of sounding rude
Just who the fuck do you think you are
To tell me what you expect of me today?
Well, you can take your attitude
You're out of luck, you've gone way too far
If you think there's any chance I'm gonna stay
How long can I string you along? How little of myself can I give
And still make you believe I care? At the risk of sounding trite
Why the fuck do you think you're right About every little thing that you say?
And do you think that it is right For Tom to spend another night
Writing songs about all the people he thinks are gay?
How long can I string you along? How little of myself can I give
And still make you believe I care?
How long can I string you along How little of myself can I give
And still make you believe I care?

traduzione:
A rischio di suonare volgare
Soltanto chi cazzo pensi di essere
per dirmi cosa ti aspetti da me oggi?
Bene, puoi prenderti le tue attitudini
non sei fortunato, ti sei sbagliato di grosso
se credi che c'è alcuna possibilità che io resti
Per quanto tempo posso infilarti ancora?
Quanto poco di me stesso posso dare
e continuare a farti credere che mi preoccupo?
A rischio di suonare banale
Per quale cazzo di motivo credi di avere ragione
in ogni piccola cosa che dici?
E credi che sia giusto
per Tom passare un'altra notte
scrivendo canzoni su tutta quella gente che pensa sia gay?
Per quanto tempo posso infilarti ancora?
Quanto poco di me stesso posso dare
e continuare a farti credere che mi preoccupo?
Per quanto tempo posso infilarti ancora?
Quanto poco di me stesso posso dare
e continuare a farti credere che mi preoccupo?



Time
When the clock strikes two There's just so much to do
And I can't explain what I need Jobs and social groups
Hearing the latest news Keeping your reputation clean
And I don't want to worry About being on time
I see the way you hurry And time runs your life Again
The difference between East and West Money means so much less
And objects aren't so important to buy
I wish that a clock Could often just be stopped
And then we look into the time
And I don't want to worry About being on time
I see the way you hurry And time runs your life Again.

traduzione:
Quando l'orologio batte le due
c'è soltanto molto da fare
e io non so spiegare di cosa ho bisogno
lavori e gruppi sociali
ascoltando le ultime notizie
tenendo la tua reputazione pulita
e non voglio preoccuparmi di essere puntuale
vedo il modo in cui ti sbrighi
e il tempo corre la tua vita,ancora
la differenza tra est e ovest
i soldi significano molto meno
e i traguardi non sono così importanti da comprare
mi auguro che un orologio
potrebbe spesso proprio essere stoppato
e poi guardiamo nel tempo
e non voglio preoccuparmi di essere puntuale
vedo il modo in cui ti sbrighi
e il tempo corre la tua vita,ancora


Romeo & Rebecca
Walking through the grass Another blade next to you from the ground
As the wind does pass I notice as you feel the breath of my shout
Your words are kind The kind that repeatedly say no
But that's alright I'm older than you so I've got time
What have you said, reach out your hand There's a black shadow on my wall
But as I look into my mind I can see that girls are a waste of time
We've all seen the bridge A broken seam and a girl on one side
You think your words will work
They only work when you lay down and close your eyes
I thought of all the lines All the right ones used at all the wrong times
But that's alright Depression's just a sarcastic state of mind
What have you said, reach out your hand There's a black shadow on my wall
But as I look into my mind I can see that girls are a waste of time
I don't want to live alone I don't want to live in
My broken dreams of you
I don't want to live along with My broken dreams of you
I don't want to live along withMy broken dreams of you.

traduzione:
Camminando tra l'erba
un altro filo dopo di te dal suolo
come il vento fa passare
percepisco che tu senti il respiro del mio grido
Le tue parole sono gentili
il gentile che ripetutamente dire no
ma è tutto a posto
io sono più vecchio di te quindi ho tempo
cosa hai detto, raggiungere fuori la tua testa
c'è un ombroso nero sul mio muro
ma come guardo dentro la mia mente
posso vedere che le ragazze sono una perdita di tempo
Noi abbiamo tutti visto il ponte
una scalanatura rotta e una ragazza su un lato
tu pensi che le tue parole funzioneranno
funziona solo quando ti posi giù e chiudi gli occhi
Pensavo a tutte le linee
tutte le dritte usate per tutte le volte sbagliate
ma è tutto a posto
la depressione è soltanto uno stato sarcastico della mente
cosa hai detto, raggiungere fuori la tua testa
c'è un ombroso nero sul mio muro
ma come guardo dentro la mia mente
posso vedere che le ragazze sono una perdita di tempo
Non voglio vivere da solo
non voglio vivere nei
miei sogni stentati di te


21 Days
My mind wanders as I'm trying not to fall in love with you
'Cause every time I awake I ponder on my mistakes of
What I said, it is always my esteem that I sure lose
Playing those stupid games as I always end up chasing you
I can't help myself anymore Rehearsing my thoughts as I'm too scared to come to your door I pushed it all aside just to stand next to you
But now you won't talk to me for something that I didn't do
It's not gonna work And I'm trying not to think of you
I'm all confused as I think of the things that I would do
I'm all shook up as I get all nervous inside
My emotions are something that I will always hide

traduzione:
La mia mente divaga mentre io sto cercando di non innamorarmi di te
perchè ogni volta che mi sveglio rifletto sui miei errori di
cosa ho detto, è sempre la mia stima che sicuramente perdo
giocando a quei stupidi giochi mentre sempre finisco
inseguendoti non posso aiutarmi di più
provando i miei pensieri mentre sono troppo spaventato di venire alla tua porta
lo spinsi da parte solo per stare dopo di te
ma ora non mi parlerai per qualcosa
che non ho fatto non funzionerà
e sto cercando di non pensare a te
sono tutto confuso mentre penso alle cose che farei
sono tutto scosso mentre mi innervosisco dentro
le mie emozioni sono qualcosa che sempre nasconderò


Sometimes
Oh, how I wish that they would last
Moments of peace that just slip through me so fast
Just when I think that they are gonna stay
Everything inside me just starts fading away
Sometimes it seems like all I hope for
Just gets thrown down on the floor
And then it seems like you don't love me anymore
Sometimes I wish that I could run away
Sometimes I wish I just had something to say
She looks at me and doesn't know the words to say
But it's not you, I just don't feel quite right today
All these things I say and do were never planned
But how the fuck am I supposed to make you understand that
Sometimes it seems like all I hope for
Just gets thrown down on the floor
And then it seems like you don't love me anymore
Sometimes I wish that I could run away
Sometimes I wish I just had something to say

traduzione:
Oh, come spero che essi resisterebbero
momenti di pace che soltanto sonno attraverso me così veloce
soltanto quando penso che loro resteranno
tutto dentro me già inizia a svanire via
Qualchevolta sembra come tutto quello che io spero
soltanto getta giù sul pavimento
e poi sembra come che tu non mi ami più
qualchevolta desidero soltanto che potessi correre via
qualchevolta desidero soltanto avere qualcosa da dire
Lei mi guarda e non sa le parole da dire
ma non sei tu, solo non mi sento calmo oggi
tutte queste cose che dico e faccio non furono mai programmate
ma come cazzo penso di fartele capire
Qualchevolta sembra come tutto quello che io spero
soltanto getta giù sul pavimento
e poi sembra come che tu non mi ami più
qualchevolta desidero soltanto che potessi correre via
qualchevolta desidero soltanto avere qualcosa da dire


Point Of View
Two different people, two different places
Through a one way window with two different faces
Agreements are not reached, faces are forgotten
The other person's shoes, you've not got in
Stubborn minded enclosed to your own world
Wake up and see someone else's morals
What right to you
Might be true
It's a different point of view to you
You cannot see things that are different to me
And I can't understand why you cannot see
The things that I cannot see
I see what you don't see
I see what you don't see
Turn around and the shadows are all around me
Two different people, two different places
Through a one way window with two different faces
Agreements are not reached, faces are forgotten
The other person's shoes, you've not got in

traduzione:
Due differenti persone, due differenti luoghi
attraverso una finestra a senso unico con due differenti facce
accordi non sono raggiunti, visi sono dimenticati
le scarpe di un' altra persona, le hai dentro
testardo preoccupato rinchiuso al tuo proprio mondo
svegliati e guarda la moralità di qualcun'altro
volere è giusto per te
potrebbe essere vero
è un differente punto di vista da te
tu non riesci a vedere cose che sono diverse per me e io non riesco a
capire perchè tu non riesci a vedere
le cose che non riescoa vedere
vedo quel che tu non vedi
vedo quel che tu non vedi
giro intorno e l'oscurità è tutta intorno a me
Due differenti persone, due differenti luoghi
attraverso una finestra a senso unico con due differenti facce
accordi non sono raggiunti, visi sono dimenticati


My Pet Sally
I'm gonna wanna see myself with someone too
Friends I don't pay are friends i never knew
So I took the chance and got some help from a few
And got a long and skinny friend to talk to
Cause I have the time and the liberty
To play with my pet sally
Please don't go away, sally please
No more lonely showers and uneaten foods
My salamander has hygiene too
And he thinks of me the way I think of you
The only next step is for him to say I do
Sally please don't go away
I won't be living in yesterday
The lonely nights
Getting beat up by gays in bar fights

traduzione:
Voglio vedere me stesso con qualcosa anche
amici che non pago sono amici che non conoscevo mai
così ho preso l'occasione e avuto qualche aiuto da pochi
e avuto un lungo e magro amico per parlarci
perchè ho il tempo e la libertà
di giocare coll'animale, Sally per favore
non andare via, Sally per favore
non più doccie solitarie e cibi immangiati
la mia salmandra ha igiene anche
e mi pensa nel modo in cui penso di te
l'unico prossimo passo è per lui dire faccio
perchè ho il tempo e la libertà
di giocare coll'animale, Sally per favore
non andare via, Sally per favore
sally per favore non andare via, non ci sarò
fissato a ieri la solitaria notte, bastonato
da ragazzi nei litigi dei bar




Reebok Commercial
vedi qui--->clicca


Toast & Bananas

Do you wanna know what I think of you?
'Cause you're not the way I thought you should be
Do take back what you said
It's time to fix, it's time to fix your head
And now all alone, one's less than two
I've never been better off living lonely
To listen to what you say
I couldn't care less of what you say
What did you think of me acting this way
I guess you never really thought at all
Is that what you call your brain?
Is that why I call you hang up on me?
I wanted to know, I didn't want to lose
And now I'm a man who's just living small
Listen to what you say
I couldn't care less of what you say
To me as I walk alone I'd
Much rather be riding prone, then
To be just another one you are lame to
I wanted to know, I didn't want to lose
But now I'm a man who's just living small
Listen to what you say
I couldn't care less of what you say
To me as I tune you out of my mind
Won't bend over backwards or
Take another step ahead to
Hear from you again
Don't talk to me as I walk alone, I'd
Much rather be riding prone, than
Be just another one you are lame to
Don't talk to me as I tune you out of my mind
Won't bend over backwards or
Take another step ahead to
Hear from you again
Don't talk to me as I walk alone, I'd
Much rather be riding prone, than
To be just another one you are lame to

traduzione
Vuoi sapere cosa penso di te?
Perchè tu non sei nel modo che io penso dovresti essere
Riprenditi cosa hai detto
è tempo di riparare, è tempo di fissare la tua testa
E ora tutto solo, uno è meno di due
non sono mai stato meglio di vivere da solo
ascoltare quel che dici
non potrebbe fregarmi meno di quel che dici
Cosa penseresti di me comportandoti in questo modo?
Io credo che tu non hai mai creduto a niente
è questo quello che chiami il tuo cervello?
E' questo percui ti chiamo ancorata su di me?
Volevo sapere non volevo perdere
e ora sono un uomo che sta appena vivendo piccolo ascolta a quello che dici
non potrebbe fregarmi meno di quel che dici
A me come io ti accordo fuori dalla mia mente
non curverò all'indietro o
faccio un altro passo avanti per sentire da te ancora
Non parlare con me mentre cammino da solo
preferirei molto essere riding prone, che essere soltanto un altro zoppo



The Girl Next Door

White girl living in the big city
In a big apartment house
She's living with her boyfriend now
She drives off every day for school and work
She washes dishes now
And watches tv on the pull out couch
And every day's the same
White girl moved back to the suburbs
And she finally found a man
Who knows how to take care of her
She bought the perfect little house
And the lawn's well manicured
And she'd never missed a day of work
And every day's the same
White girl couldn't go on knowing
She was just here wasting her time
She drowned in the lake last night
They found her bloated body floating
But she still walks around
Performing all her daily chores
She still don't know what life's about
Cause every day's the same
And she's got no one to love

traduzione:
Ragazza bianca vivente nella grande città
in un grande appartamento
sta vivendo col suo ragazzo ora
esce tutti i giorni per scuola e lavoro
lava i piatti ora
e guarda la tv sul divano estraibile
e tutti i giorni è lo stesso
ragazza bianca tornata ai sobborghi
e finalmente ha trovato un uomo
che sa come prendersi cura di lei


Don't
There was a time long ago
But it seemed like yesterday
When all I wanted was you
And now you make a segway
As you turn your face away
And I know your words aren't true
And I don't want your lies
And I don't think that I'm
better than you inside
And you can take off your disguise
Cause I can see the truth that's hidden
Behind your eyes
And all those words that you don't say
just mean less and less each day
you can't make me shed a tear
I think about tomorrow
Another day of sorrow
But I don't think that I'll be here
And I don't want your lies
And I don't think that I'm
better than you inside
And you can take off your disguise
Cause I can see the truth that's hidden
Behind your eyes

traduzione:
Ci fu un tempo molto lontano
ma sembrava come ieri
quando tutto quello che volevo eri tu
e ora tu fai una segway
mentre volti il tuo viso altrove
e so che le tue parole non sono vere
e non voglio le tue bugie
e non penso che sono
meglio di te dentro
e puoi toglierti il tuo travestimento
perchè posso vedere la verità che è nascosta
dietro i tuoi occhi
tutte quelle parole che non dici
solo significano sempre meno ogni giorno
e non puoi farmi versare una lacrima
penso al domani
un altro giorno di dispiacere
ma non credo che sarò qui


Edited by blinka182 - 20/11/2008, 18:15
 
Top
view post Posted on 31/3/2006, 21:16     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
blink182fAn
Posts:
16,848
Bonus:
0
Location:
East Blue

Status:


questa è stata la loro prima vera canzone...buddha prima era un'audiocassetta!
 
Top
blinka182
view post Posted on 1/4/2006, 08:27     +1   -1




si,ma girovagando incerca di informazioni,ho scoperto che ci sono altri album prima di buddha....solo che qnd ho tempo li metto!!!
 
Top
view post Posted on 1/4/2006, 16:59     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
blink182fAn
Posts:
16,848
Bonus:
0
Location:
East Blue

Status:


mi pare ci sia solo flyswatter... boh!
 
Top
blinka182
view post Posted on 1/4/2006, 17:32     +1   -1




si,quello e anche un altro.




Edited by blinka182 - 4/12/2006, 15:19
 
Top
view post Posted on 23/4/2006, 19:48     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
blink182fAn
Posts:
16,848
Bonus:
0
Location:
East Blue

Status:


io amo ma AMO la canzone 21 days...è stupenda
 
Top
°*PuNk PrInCeSs182*°
view post Posted on 24/4/2006, 18:50     +1   -1




anto t 6 sbagliata m sa.. flyswatter era 1 musikassetta, nn buddha!^^
 
Top
view post Posted on 25/4/2006, 20:49     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
blink182fAn
Posts:
16,848
Bonus:
0
Location:
East Blue

Status:


boh...io sapevo così che dopo visto che faceva successo la kargo music ha deciso di fare anche il cd... l'ho letto nel libro!ma nn so se è vero a sto punto!
 
Top
°*PuNk PrInCeSs182*°
view post Posted on 28/4/2006, 17:55     +1   -1




Io sapevo ke Fly fosse 1 musikassetta!!!! O_o mah!!! ^^'
 
Top
°*PuNk PrInCeSs182*°
view post Posted on 1/5/2006, 20:23     +1   -1




waaaa... karousel! stupendaaaaaa!!!!!!!!!
 
Top
blinka182
view post Posted on 1/5/2006, 20:30     +1   -1




già......è bellississimissisisisisisiissisimisisisisma!!!!!
 
Top
°*PuNk PrInCeSs182*°
view post Posted on 1/5/2006, 20:31     +1   -1




Shi.. live poi... *_________________*
 
Top
blinka182
view post Posted on 1/5/2006, 20:32     +1   -1




io cerco la base...senza parole...!!! mi piace troppo!!!!
 
Top
blinka182
view post Posted on 4/12/2006, 15:31     +1   -1




CITAZIONE (°*PuNk PrInCeSs182*° @ 28/4/2006, 17:55)
Io sapevo ke Fly fosse 1 musikassetta!!!! O_o mah!!! ^^'

SI, CMQ è COSì!!!!
 
Top
MarkTomTravis
view post Posted on 5/12/2006, 09:27     +1   -1




provate ad ascoltare toast & bananas e la canzone sk8er boy di avril lavigne.... sono uguali l'inizio!!!
 
Top
27 replies since 31/3/2006, 18:48   1547 views
  Share